Updated Galician translation
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 12 Aug 2008 15:13:39 +0000 (15:13 +0000)
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Tue, 12 Aug 2008 15:13:39 +0000 (15:13 +0000)
svn path=/trunk/; revision=21098

po-properties/ChangeLog
po-properties/gl.po

index a6f42a5fd455be142c130db44578864d8d3ae811..6928a4d96dbde8a4a37f775c5ede46df8e105aed 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-12  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
+
+        gl.po: Updated Galician translation
+
 2008-08-12  Yair Hershkovitz  <yairhr@gmail.com>
 
        * he.po: Updated Hebrew translation.
index a13501f7e8aa2c8edc9f5184e837421a6bddc85f..61cc2e8942f50e559808200dd3af3eeae88b6fb6 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-07 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal para o fillo"
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Aliñamento vertical para o fillo"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget de imaxe"
 
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Tamaño da frecha"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "O tamaño mínimo da frecha no caixa de combinación"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Aliñamento y da etiqueta"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "O aliñamento vertical da etiqueta"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Propiedade obsoleta; use shadow_type no seu lugar"
 
@@ -2695,23 +2695,23 @@ msgstr "Aparencia do bordo do marco"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta de marco habitual"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:178
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Aparencia da sombra que rodea o contedor"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posición do manipulador"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:187
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posición do manipulador en relación ao widget fillo"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Axustar ao bordo"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:196
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr ""
 "Lado da caixa manipuladora que está aliñado co punto de ancoraxe, para "
 "ancorar a caixa manipuladora"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Definición do axuste de bordo"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:205
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Indica se se usa o valor da propiedade snap_edge ou un valor derivado de "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Fillo desacoplado"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:213
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2946,15 +2946,15 @@ msgstr "Tipo de almacenamento"
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget fillo que aparecerá ao lado do texto de menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Mostrar as imaxes de menú"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Indica se se deben mostrar ou non as imaxes nos menús"
 
@@ -3581,6 +3581,7 @@ msgstr "ID de grupo para arrastrar e soltar os separadores"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128
 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -3694,6 +3695,14 @@ msgstr "Curvatura do separador"
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Tamaño da curvatura do separador"
 
+#: ../gtk/gtknotebook.c:834
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Espazamento de frechas"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Espazamento da frecha de desprazamento"
+
 #: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "Información de usuario"
@@ -4225,6 +4234,10 @@ msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este widget."
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget."
 
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este botón."
+
 #: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "Política de actualización"